Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Englisch - Jag kan inte hata dig för du betyder mer än sÃ¥.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischEnglisch

Kategorie Fiktion / Geschichte

Titel
Jag kan inte hata dig för du betyder mer än så.
Text
Übermittelt von linnnnea
Herkunftssprache: Schwedisch

Jag kan inte hata dig för du betyder mer än så.

Titel
I can't hate you because you mean much more.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Englisch

I can't hate you because you mean much more.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 3 Januar 2009 22:34





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Januar 2009 23:18

Africalatina
Anzahl der Beiträge: 4
"..för du betyder mer än så." means "..because you mean more than that(to me)"

3 Januar 2009 12:38

lunatunes
Anzahl der Beiträge: 73
I can´t hate you because you mean more than that ( to me)

3 Januar 2009 12:43

lisajenny
Anzahl der Beiträge: 1
I think I would write:

I hate you but you mean so much more than that.

But you understand the purpouse in the first translation too

3 Januar 2009 13:27

Ramonaaa
Anzahl der Beiträge: 6
I can`t hate you because you mean so much more than that.

3 Januar 2009 19:15

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi girls,

"...you mean more than that"

What would the "that" be?

CC: Ramonaaa lisajenny lunatunes Africalatina lenab pias

3 Januar 2009 21:05

lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
The sentence is a bit vague in Swedish, but the meaning would be that the person is beyond hating. "You mean so much more" gives the meaning better than "more than that".I think...

3 Januar 2009 22:21

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Oh, now that sounds better in English.

Thanks Lenab, I edited it.