Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Английский - Jag kan inte hata dig för du betyder mer än sÃ¥.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийАнглийский

Категория Беллетристика / Рассказ

Статус
Jag kan inte hata dig för du betyder mer än så.
Tекст
Добавлено linnnnea
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Jag kan inte hata dig för du betyder mer än så.

Статус
I can't hate you because you mean much more.
Перевод
Английский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Английский

I can't hate you because you mean much more.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 3 Январь 2009 22:34





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Январь 2009 23:18

Africalatina
Кол-во сообщений: 4
"..för du betyder mer än så." means "..because you mean more than that(to me)"

3 Январь 2009 12:38

lunatunes
Кол-во сообщений: 73
I can´t hate you because you mean more than that ( to me)

3 Январь 2009 12:43

lisajenny
Кол-во сообщений: 1
I think I would write:

I hate you but you mean so much more than that.

But you understand the purpouse in the first translation too

3 Январь 2009 13:27

Ramonaaa
Кол-во сообщений: 6
I can`t hate you because you mean so much more than that.

3 Январь 2009 19:15

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi girls,

"...you mean more than that"

What would the "that" be?

CC: Ramonaaa lisajenny lunatunes Africalatina lenab pias

3 Январь 2009 21:05

lenab
Кол-во сообщений: 1084
The sentence is a bit vague in Swedish, but the meaning would be that the person is beyond hating. "You mean so much more" gives the meaning better than "more than that".I think...

3 Январь 2009 22:21

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Oh, now that sounds better in English.

Thanks Lenab, I edited it.