Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Enskt - Jag kan inte hata dig för du betyder mer än så.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktEnskt

Bólkur Uppspuni / Søga

Heiti
Jag kan inte hata dig för du betyder mer än så.
Tekstur
Framborið av linnnnea
Uppruna mál: Svenskt

Jag kan inte hata dig för du betyder mer än så.

Heiti
I can't hate you because you mean much more.
Umseting
Enskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Enskt

I can't hate you because you mean much more.
Góðkent av lilian canale - 3 Januar 2009 22:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 Januar 2009 23:18

Africalatina
Tal av boðum: 4
"..för du betyder mer än så." means "..because you mean more than that(to me)"

3 Januar 2009 12:38

lunatunes
Tal av boðum: 73
I can´t hate you because you mean more than that ( to me)

3 Januar 2009 12:43

lisajenny
Tal av boðum: 1
I think I would write:

I hate you but you mean so much more than that.

But you understand the purpouse in the first translation too

3 Januar 2009 13:27

Ramonaaa
Tal av boðum: 6
I can`t hate you because you mean so much more than that.

3 Januar 2009 19:15

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi girls,

"...you mean more than that"

What would the "that" be?

CC: Ramonaaa lisajenny lunatunes Africalatina lenab pias

3 Januar 2009 21:05

lenab
Tal av boðum: 1084
The sentence is a bit vague in Swedish, but the meaning would be that the person is beyond hating. "You mean so much more" gives the meaning better than "more than that".I think...

3 Januar 2009 22:21

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Oh, now that sounds better in English.

Thanks Lenab, I edited it.