الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - سويدي-انجليزي - Jag kan inte hata dig för du betyder mer än sÃ¥.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
خيال/ قصة
عنوان
Jag kan inte hata dig för du betyder mer än så.
نص
إقترحت من طرف
linnnnea
لغة مصدر: سويدي
Jag kan inte hata dig för du betyder mer än så.
عنوان
I can't hate you because you mean much more.
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
lilian canale
لغة الهدف: انجليزي
I can't hate you because you mean much more.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 3 كانون الثاني 2009 22:34
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
2 كانون الثاني 2009 23:18
Africalatina
عدد الرسائل: 4
"..för du betyder mer än så." means "..because you mean more than that(to me)"
3 كانون الثاني 2009 12:38
lunatunes
عدد الرسائل: 73
I can´t hate you because you mean more than that ( to me)
3 كانون الثاني 2009 12:43
lisajenny
عدد الرسائل: 1
I think I would write:
I hate you but you mean so much more than that.
But you understand the purpouse in the first translation too
3 كانون الثاني 2009 13:27
Ramonaaa
عدد الرسائل: 6
I can`t hate you because you mean so much more than that.
3 كانون الثاني 2009 19:15
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi girls,
"...you mean more than that"
What would the "that" be?
CC:
Ramonaaa
lisajenny
lunatunes
Africalatina
lenab
pias
3 كانون الثاني 2009 21:05
lenab
عدد الرسائل: 1084
The sentence is a bit vague in Swedish, but the meaning would be that the person is beyond hating. "You mean so much more" gives the meaning better than "more than that".I think...
3 كانون الثاني 2009 22:21
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Oh, now that sounds better in English.
Thanks Lenab, I edited it.