쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스웨덴어-영어 - Jag kan inte hata dig för du betyder mer än sÃ¥.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
소설 / 이야기
제목
Jag kan inte hata dig för du betyder mer än så.
본문
linnnnea
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어
Jag kan inte hata dig för du betyder mer än så.
제목
I can't hate you because you mean much more.
번역
영어
lilian canale
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I can't hate you because you mean much more.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 3일 22:34
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 1월 2일 23:18
Africalatina
게시물 갯수: 4
"..för du betyder mer än så." means "..because you mean more than that(to me)"
2009년 1월 3일 12:38
lunatunes
게시물 갯수: 73
I can´t hate you because you mean more than that ( to me)
2009년 1월 3일 12:43
lisajenny
게시물 갯수: 1
I think I would write:
I hate you but you mean so much more than that.
But you understand the purpouse in the first translation too
2009년 1월 3일 13:27
Ramonaaa
게시물 갯수: 6
I can`t hate you because you mean so much more than that.
2009년 1월 3일 19:15
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi girls,
"...you mean more than that"
What would the "that" be?
CC:
Ramonaaa
lisajenny
lunatunes
Africalatina
lenab
pias
2009년 1월 3일 21:05
lenab
게시물 갯수: 1084
The sentence is a bit vague in Swedish, but the meaning would be that the person is beyond hating. "You mean so much more" gives the meaning better than "more than that".I think...
2009년 1월 3일 22:21
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Oh, now that sounds better in English.
Thanks Lenab, I edited it.