Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Anglais - Jag kan inte hata dig för du betyder mer än sÃ¥.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisAnglais

Catégorie Fiction / Histoire

Titre
Jag kan inte hata dig för du betyder mer än så.
Texte
Proposé par linnnnea
Langue de départ: Suédois

Jag kan inte hata dig för du betyder mer än så.

Titre
I can't hate you because you mean much more.
Traduction
Anglais

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais

I can't hate you because you mean much more.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 3 Janvier 2009 22:34





Derniers messages

Auteur
Message

2 Janvier 2009 23:18

Africalatina
Nombre de messages: 4
"..för du betyder mer än så." means "..because you mean more than that(to me)"

3 Janvier 2009 12:38

lunatunes
Nombre de messages: 73
I can´t hate you because you mean more than that ( to me)

3 Janvier 2009 12:43

lisajenny
Nombre de messages: 1
I think I would write:

I hate you but you mean so much more than that.

But you understand the purpouse in the first translation too

3 Janvier 2009 13:27

Ramonaaa
Nombre de messages: 6
I can`t hate you because you mean so much more than that.

3 Janvier 2009 19:15

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi girls,

"...you mean more than that"

What would the "that" be?

CC: Ramonaaa lisajenny lunatunes Africalatina lenab pias

3 Janvier 2009 21:05

lenab
Nombre de messages: 1084
The sentence is a bit vague in Swedish, but the meaning would be that the person is beyond hating. "You mean so much more" gives the meaning better than "more than that".I think...

3 Janvier 2009 22:21

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Oh, now that sounds better in English.

Thanks Lenab, I edited it.