Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Engleză - Jag kan inte hata dig för du betyder mer än sÃ¥.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăEngleză

Categorie Ficţiune/poveste

Titlu
Jag kan inte hata dig för du betyder mer än så.
Text
Înscris de linnnnea
Limba sursă: Suedeză

Jag kan inte hata dig för du betyder mer än så.

Titlu
I can't hate you because you mean much more.
Traducerea
Engleză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Engleză

I can't hate you because you mean much more.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 3 Ianuarie 2009 22:34





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Ianuarie 2009 23:18

Africalatina
Numărul mesajelor scrise: 4
"..för du betyder mer än så." means "..because you mean more than that(to me)"

3 Ianuarie 2009 12:38

lunatunes
Numărul mesajelor scrise: 73
I can´t hate you because you mean more than that ( to me)

3 Ianuarie 2009 12:43

lisajenny
Numărul mesajelor scrise: 1
I think I would write:

I hate you but you mean so much more than that.

But you understand the purpouse in the first translation too

3 Ianuarie 2009 13:27

Ramonaaa
Numărul mesajelor scrise: 6
I can`t hate you because you mean so much more than that.

3 Ianuarie 2009 19:15

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi girls,

"...you mean more than that"

What would the "that" be?

CC: Ramonaaa lisajenny lunatunes Africalatina lenab pias

3 Ianuarie 2009 21:05

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
The sentence is a bit vague in Swedish, but the meaning would be that the person is beyond hating. "You mean so much more" gives the meaning better than "more than that".I think...

3 Ianuarie 2009 22:21

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Oh, now that sounds better in English.

Thanks Lenab, I edited it.