Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Castellà - O aperfeiçoamento da lingua ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerCastellà

Categoria Escriptura lliure - Educació

Títol
O aperfeiçoamento da lingua ...
Text
Enviat per paggu04
Idioma orígen: Portuguès brasiler

O aperfeiçoamento da lingua espanhola, na atualidade, nos permitirá estreitar as relações internacionais entre o Brasil, a Espanha e os países latinoamreicanos, considerando-se a entrada deste idioma em nosso país, quer seja como segundo idioma a ser ensinado nas escolas ou nos empreendimentos turísticos e empresariais.
Significa, portanto, a chance de uma nova atividade profissional, preenchendo uma lacuna no mercado de trabalho que busca competência nesta área do conhecimento.
Notes sobre la traducció
lacuna - carência, falta

conhecimento- saber

Títol
Español como segunda lengua
Traducció
Castellà

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Castellà

La mejora de la lengua española, en la actualidad, nos permitirá fortalecer las relaciones internacionales entre Brasil, España y los países latinoamericanos, teniendo en cuenta la entrada de esta lengua en nuestro país, ya sea como un segundo idioma a ser enseñado en las escuelas o en el área del turismo y los negocios.
Significa, por lo tanto, la posibilidad de una nueva actividad profesional, llenando un vacío en el mercado de trabajo que busca la competencia en esta área del saber.
Darrera validació o edició per Isildur__ - 31 Març 2009 16:06





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Març 2009 14:16

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
Não poderia ser "perfeccionamiento"?

30 Març 2009 14:30

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Oi Anita,
Poderia, mas acho que é uma questão de escolha...

30 Març 2009 14:32

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
ok!