Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-ספרדית - O aperfeiçoamento da lingua ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתספרדית

קטגוריה כתיבה חופשית - חינוך

שם
O aperfeiçoamento da lingua ...
טקסט
נשלח על ידי paggu04
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

O aperfeiçoamento da lingua espanhola, na atualidade, nos permitirá estreitar as relações internacionais entre o Brasil, a Espanha e os países latinoamreicanos, considerando-se a entrada deste idioma em nosso país, quer seja como segundo idioma a ser ensinado nas escolas ou nos empreendimentos turísticos e empresariais.
Significa, portanto, a chance de uma nova atividade profissional, preenchendo uma lacuna no mercado de trabalho que busca competência nesta área do conhecimento.
הערות לגבי התרגום
lacuna - carência, falta

conhecimento- saber

שם
Español como segunda lengua
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: ספרדית

La mejora de la lengua española, en la actualidad, nos permitirá fortalecer las relaciones internacionales entre Brasil, España y los países latinoamericanos, teniendo en cuenta la entrada de esta lengua en nuestro país, ya sea como un segundo idioma a ser enseñado en las escuelas o en el área del turismo y los negocios.
Significa, por lo tanto, la posibilidad de una nueva actividad profesional, llenando un vacío en el mercado de trabajo que busca la competencia en esta área del saber.
אושר לאחרונה ע"י Isildur__ - 31 מרץ 2009 16:06





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

30 מרץ 2009 14:16

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
Não poderia ser "perfeccionamiento"?

30 מרץ 2009 14:30

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Oi Anita,
Poderia, mas acho que é uma questão de escolha...

30 מרץ 2009 14:32

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
ok!