Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Castellà - idag tar vi en extra lÃ¥ng sovmorgon.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecCastellà

Categoria Assaig

Títol
idag tar vi en extra lång sovmorgon.
Text
Enviat per umeflikka
Idioma orígen: Suec

idag tar vi en extra lång sovmorgon.

Títol
Hoy dormimos un poquito más.
Traducció
Castellà

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Castellà

Hoy dormimos un poquito más.
Darrera validació o edició per lilian canale - 25 Octubre 2009 20:01





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Octubre 2009 17:27

Fnidner
Nombre de missatges: 9
True, but the swedish word sovmorgon means "a morning of sleep" or "a sleep in the morning" you lack the word 'morning'

25 Octubre 2009 18:09

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Las traducciones no pueden ser siempre literales. Muchas veces (yo diría que la mayoría) no podemos usar exactamente las mismas palabras para pasar una frase de un idioma para otro porque no sonaría natural a los oídos de un nativo.
Literalmente tendría que ser:
"Hoy tenemos una mañana de sueño extra largo/a"

Esto sonaría casi ridículo en español

CC: Fnidner

25 Octubre 2009 19:26

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
concordo com a Lilian