Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-スペイン語 - idag tar vi en extra lÃ¥ng sovmorgon.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語スペイン語

カテゴリ エッセイ

タイトル
idag tar vi en extra lång sovmorgon.
テキスト
umeflikka様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

idag tar vi en extra lång sovmorgon.

タイトル
Hoy dormimos un poquito más.
翻訳
スペイン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Hoy dormimos un poquito más.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 10月 25日 20:01





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 25日 17:27

Fnidner
投稿数: 9
True, but the swedish word sovmorgon means "a morning of sleep" or "a sleep in the morning" you lack the word 'morning'

2009年 10月 25日 18:09

lilian canale
投稿数: 14972
Las traducciones no pueden ser siempre literales. Muchas veces (yo diría que la mayoría) no podemos usar exactamente las mismas palabras para pasar una frase de un idioma para otro porque no sonaría natural a los oídos de un nativo.
Literalmente tendría que ser:
"Hoy tenemos una mañana de sueño extra largo/a"

Esto sonaría casi ridículo en español

CC: Fnidner

2009年 10月 25日 19:26

Anita_Luciano
投稿数: 1670
concordo com a Lilian