Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Španjolski - idag tar vi en extra lÃ¥ng sovmorgon.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiŠpanjolski

Kategorija Esej

Naslov
idag tar vi en extra lång sovmorgon.
Tekst
Poslao umeflikka
Izvorni jezik: Švedski

idag tar vi en extra lång sovmorgon.

Naslov
Hoy dormimos un poquito más.
Prevođenje
Španjolski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Španjolski

Hoy dormimos un poquito más.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 25 listopad 2009 20:01





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 listopad 2009 17:27

Fnidner
Broj poruka: 9
True, but the swedish word sovmorgon means "a morning of sleep" or "a sleep in the morning" you lack the word 'morning'

25 listopad 2009 18:09

lilian canale
Broj poruka: 14972
Las traducciones no pueden ser siempre literales. Muchas veces (yo diría que la mayoría) no podemos usar exactamente las mismas palabras para pasar una frase de un idioma para otro porque no sonaría natural a los oídos de un nativo.
Literalmente tendría que ser:
"Hoy tenemos una mañana de sueño extra largo/a"

Esto sonaría casi ridículo en español

CC: Fnidner

25 listopad 2009 19:26

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
concordo com a Lilian