Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Іспанська - idag tar vi en extra lÃ¥ng sovmorgon.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаІспанська

Категорія Нариси

Заголовок
idag tar vi en extra lång sovmorgon.
Текст
Публікацію зроблено umeflikka
Мова оригіналу: Шведська

idag tar vi en extra lång sovmorgon.

Заголовок
Hoy dormimos un poquito más.
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Іспанська

Hoy dormimos un poquito más.
Затверджено lilian canale - 25 Жовтня 2009 20:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Жовтня 2009 17:27

Fnidner
Кількість повідомлень: 9
True, but the swedish word sovmorgon means "a morning of sleep" or "a sleep in the morning" you lack the word 'morning'

25 Жовтня 2009 18:09

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Las traducciones no pueden ser siempre literales. Muchas veces (yo diría que la mayoría) no podemos usar exactamente las mismas palabras para pasar una frase de un idioma para otro porque no sonaría natural a los oídos de un nativo.
Literalmente tendría que ser:
"Hoy tenemos una mañana de sueño extra largo/a"

Esto sonaría casi ridículo en español

CC: Fnidner

25 Жовтня 2009 19:26

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
concordo com a Lilian