Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Anglès - Su intervención...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàAnglès

Títol
Su intervención...
Text
Enviat per Pocho49
Idioma orígen: Castellà

Su intervención de estado sobre China en 1949, la invasión e intervención en más gobiernos del mundo, es una manera de incrementar el terrorismo y por consecuente, del miedo que causa enfrentar a tan grande monstruo. La decisión de Bush, de intervenir en Irak, trae como consecuencia un miedo indescriptible por parte de la sociedad, y Estados Unidos tiene el poder de la manipulacion a través de ello.
Notes sobre la traducció
inglés

Títol
State intervention
Traducció
Anglès

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Anglès

The state intervention in China in 1949, the invasion and intervention in more governments in the world is a way of increasing terrorism and consequently, the fear that facing such a big monster causes. Bush's decision to intervene in Iraq, results in an indescribable fear to the society, and the United States hold the power of manipulation through it.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 20 Novembre 2009 14:20





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Novembre 2009 11:04

goncin
Nombre de missatges: 3706
"Its state intervention"?

16 Novembre 2009 11:15

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Although it may be guessed, we don't know exactly what that "su" refers to, that's why I preferred, due to lack of a prior context, to keep it neutral. Besides, it reads more natural in English.