Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Inglese - Su intervención...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloInglese

Titolo
Su intervención...
Testo
Aggiunto da Pocho49
Lingua originale: Spagnolo

Su intervención de estado sobre China en 1949, la invasión e intervención en más gobiernos del mundo, es una manera de incrementar el terrorismo y por consecuente, del miedo que causa enfrentar a tan grande monstruo. La decisión de Bush, de intervenir en Irak, trae como consecuencia un miedo indescriptible por parte de la sociedad, y Estados Unidos tiene el poder de la manipulacion a través de ello.
Note sulla traduzione
inglés

Titolo
State intervention
Traduzione
Inglese

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Inglese

The state intervention in China in 1949, the invasion and intervention in more governments in the world is a way of increasing terrorism and consequently, the fear that facing such a big monster causes. Bush's decision to intervene in Iraq, results in an indescribable fear to the society, and the United States hold the power of manipulation through it.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 20 Novembre 2009 14:20





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Novembre 2009 11:04

goncin
Numero di messaggi: 3706
"Its state intervention"?

16 Novembre 2009 11:15

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Although it may be guessed, we don't know exactly what that "su" refers to, that's why I preferred, due to lack of a prior context, to keep it neutral. Besides, it reads more natural in English.