Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Engleski - Su intervención...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiEngleski

Naslov
Su intervención...
Tekst
Poslao Pocho49
Izvorni jezik: Španjolski

Su intervención de estado sobre China en 1949, la invasión e intervención en más gobiernos del mundo, es una manera de incrementar el terrorismo y por consecuente, del miedo que causa enfrentar a tan grande monstruo. La decisión de Bush, de intervenir en Irak, trae como consecuencia un miedo indescriptible por parte de la sociedad, y Estados Unidos tiene el poder de la manipulacion a través de ello.
Primjedbe o prijevodu
inglés

Naslov
State intervention
Prevođenje
Engleski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Engleski

The state intervention in China in 1949, the invasion and intervention in more governments in the world is a way of increasing terrorism and consequently, the fear that facing such a big monster causes. Bush's decision to intervene in Iraq, results in an indescribable fear to the society, and the United States hold the power of manipulation through it.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 20 studeni 2009 14:20





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 studeni 2009 11:04

goncin
Broj poruka: 3706
"Its state intervention"?

16 studeni 2009 11:15

lilian canale
Broj poruka: 14972
Although it may be guessed, we don't know exactly what that "su" refers to, that's why I preferred, due to lack of a prior context, to keep it neutral. Besides, it reads more natural in English.