Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Castellà - for the whole world,you are somebody.. for...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
for the whole world,you are somebody.. for...
Text
Enviat per
antheras
Idioma orígen: Anglès
for the whole world,you are somebody..
for me..you are the whole world! <3 <3 <3
Títol
Para todo el mundo...
Traducció
Castellà
Traduït per
Sunnybebek
Idioma destí: Castellà
Para todo el mundo, eres sólo una persona...
¡Para mÃ... eres el mundo entero! <3 <3 <3
Darrera validació o edició per
Isildur__
- 8 Febrer 2010 13:40
Darrer missatge
Autor
Missatge
10 Febrer 2010 22:25
pirulito
Nombre de missatges: 1180
No me parece que "sólo una persona" sea una buena traducción.