Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Španjolski - for the whole world,you are somebody.. for...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
for the whole world,you are somebody.. for...
Tekst
Poslao
antheras
Izvorni jezik: Engleski
for the whole world,you are somebody..
for me..you are the whole world! <3 <3 <3
Naslov
Para todo el mundo...
Prevođenje
Španjolski
Preveo
Sunnybebek
Ciljni jezik: Španjolski
Para todo el mundo, eres sólo una persona...
¡Para mÃ... eres el mundo entero! <3 <3 <3
Posljednji potvrdio i uredio
Isildur__
- 8 veljača 2010 13:40
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
10 veljača 2010 22:25
pirulito
Broj poruka: 1180
No me parece que "sólo una persona" sea una buena traducción.