Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Espanja - for the whole world,you are somebody.. for...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEspanja

Otsikko
for the whole world,you are somebody.. for...
Teksti
Lähettäjä antheras
Alkuperäinen kieli: Englanti

for the whole world,you are somebody..
for me..you are the whole world! <3 <3 <3

Otsikko
Para todo el mundo...
Käännös
Espanja

Kääntäjä Sunnybebek
Kohdekieli: Espanja

Para todo el mundo, eres sólo una persona...
¡Para mí... eres el mundo entero! <3 <3 <3
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Isildur__ - 8 Helmikuu 2010 13:40





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Helmikuu 2010 22:25

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
No me parece que "sólo una persona" sea una buena traducción.