Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Engleski-Spanski - for the whole world,you are somebody.. for...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
for the whole world,you are somebody.. for...
Tekst
Podnet od
antheras
Izvorni jezik: Engleski
for the whole world,you are somebody..
for me..you are the whole world! <3 <3 <3
Natpis
Para todo el mundo...
Prevod
Spanski
Preveo
Sunnybebek
Željeni jezik: Spanski
Para todo el mundo, eres sólo una persona...
¡Para mÃ... eres el mundo entero! <3 <3 <3
Poslednja provera i obrada od
Isildur__
- 8 Februar 2010 13:40
Poslednja poruka
Autor
Poruka
10 Februar 2010 22:25
pirulito
Broj poruka: 1180
No me parece que "sólo una persona" sea una buena traducción.