Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Испански - for the whole world,you are somebody.. for...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
for the whole world,you are somebody.. for...
Текст
Предоставено от
antheras
Език, от който се превежда: Английски
for the whole world,you are somebody..
for me..you are the whole world! <3 <3 <3
Заглавие
Para todo el mundo...
Превод
Испански
Преведено от
Sunnybebek
Желан език: Испански
Para todo el mundo, eres sólo una persona...
¡Para mÃ... eres el mundo entero! <3 <3 <3
За последен път се одобри от
Isildur__
- 8 Февруари 2010 13:40
Последно мнение
Автор
Мнение
10 Февруари 2010 22:25
pirulito
Общо мнения: 1180
No me parece que "sólo una persona" sea una buena traducción.