Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Rus-Anglès - facebook message
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Vida quotidiana
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
facebook message
Text
Enviat per
thehorse
Idioma orígen: Rus
Болею!!!! УжаÑный кашель, ужаÑÐ½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ, ужаÑное ÑоÑтоÑние... Люди, похороните Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° плинтуÑом...
Notes sobre la traducció
Before edit:
"Boleyuuu!!!! ujasnii kashel,ujasnaya golovnaya bol,ujasnoe sostoyanie... lyudi pohoronite menya za plintusom....." (Sunny)
Meaning only function is added.
Títol
facebook message
Traducció
Anglès
Traduït per
LaPoupee
Idioma destí: Anglès
I am ill!!!! Terrible cough, terrible headache, terrible state… People, bury me behind the plinth
Darrera validació o edició per
Tantine
- 13 Març 2010 09:18
Darrer missatge
Autor
Missatge
7 Març 2010 23:49
OlgaFederik
Nombre de missatges: 2
I am ill!!!! Terrible cough, terrible headache, terrible state… People, you will bury me after the plinth.
9 Març 2010 12:33
Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
under the baseboard -->
behind
the baseboard
Also, there is no "please" in the original.
9 Març 2010 14:52
LaPoupee
Nombre de missatges: 19
I'm ill!!! Terrible cough, terrible headache, terrible condition… People, bury me behind the baseboard.
or
I'm ill!!!I have a terrible cough, a terrible headache; I’m in a terrible condition… People, bury me behind the baseboard.
The difference is not big and the meaning remains the same.
9 Març 2010 15:04
Siberia
Nombre de missatges: 611
Agree with Sunny and with this part "Terrible cough, terrible headache, terrible condition"
13 Març 2010 00:10
Tantine
Nombre de missatges: 2747
If the "baseboard" is the piece of wood or tiles that rung along the bottom of a wall, I prefer the word "plinth" as Olga suggests.
Let me know and I will edit in consequence.
Bises
Tantine
13 Març 2010 04:39
Siberia
Nombre de missatges: 611
Yes, the plinth is what you say