خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - روسی-انگلیسی - facebook message
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
زندگی روزمره
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
facebook message
متن
thehorse
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی
Болею!!!! УжаÑный кашель, ужаÑÐ½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ, ужаÑное ÑоÑтоÑние... Люди, похороните Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° плинтуÑом...
ملاحظاتی درباره ترجمه
Before edit:
"Boleyuuu!!!! ujasnii kashel,ujasnaya golovnaya bol,ujasnoe sostoyanie... lyudi pohoronite menya za plintusom....." (Sunny)
Meaning only function is added.
عنوان
facebook message
ترجمه
انگلیسی
LaPoupee
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
I am ill!!!! Terrible cough, terrible headache, terrible state… People, bury me behind the plinth
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Tantine
- 13 مارس 2010 09:18
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
7 مارس 2010 23:49
OlgaFederik
تعداد پیامها: 2
I am ill!!!! Terrible cough, terrible headache, terrible state… People, you will bury me after the plinth.
9 مارس 2010 12:33
Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
under the baseboard -->
behind
the baseboard
Also, there is no "please" in the original.
9 مارس 2010 14:52
LaPoupee
تعداد پیامها: 19
I'm ill!!! Terrible cough, terrible headache, terrible condition… People, bury me behind the baseboard.
or
I'm ill!!!I have a terrible cough, a terrible headache; I’m in a terrible condition… People, bury me behind the baseboard.
The difference is not big and the meaning remains the same.
9 مارس 2010 15:04
Siberia
تعداد پیامها: 611
Agree with Sunny and with this part "Terrible cough, terrible headache, terrible condition"
13 مارس 2010 00:10
Tantine
تعداد پیامها: 2747
If the "baseboard" is the piece of wood or tiles that rung along the bottom of a wall, I prefer the word "plinth" as Olga suggests.
Let me know and I will edit in consequence.
Bises
Tantine
13 مارس 2010 04:39
Siberia
تعداد پیامها: 611
Yes, the plinth is what you say