Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Ruso-Inglés - facebook message
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Cotidiano
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
facebook message
Texto
Propuesto por
thehorse
Idioma de origen: Ruso
Болею!!!! УжаÑный кашель, ужаÑÐ½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ, ужаÑное ÑоÑтоÑние... Люди, похороните Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° плинтуÑом...
Nota acerca de la traducción
Before edit:
"Boleyuuu!!!! ujasnii kashel,ujasnaya golovnaya bol,ujasnoe sostoyanie... lyudi pohoronite menya za plintusom....." (Sunny)
Meaning only function is added.
Título
facebook message
Traducción
Inglés
Traducido por
LaPoupee
Idioma de destino: Inglés
I am ill!!!! Terrible cough, terrible headache, terrible state… People, bury me behind the plinth
Última validación o corrección por
Tantine
- 13 Marzo 2010 09:18
Último mensaje
Autor
Mensaje
7 Marzo 2010 23:49
OlgaFederik
Cantidad de envíos: 2
I am ill!!!! Terrible cough, terrible headache, terrible state… People, you will bury me after the plinth.
9 Marzo 2010 12:33
Sunnybebek
Cantidad de envíos: 758
under the baseboard -->
behind
the baseboard
Also, there is no "please" in the original.
9 Marzo 2010 14:52
LaPoupee
Cantidad de envíos: 19
I'm ill!!! Terrible cough, terrible headache, terrible condition… People, bury me behind the baseboard.
or
I'm ill!!!I have a terrible cough, a terrible headache; I’m in a terrible condition… People, bury me behind the baseboard.
The difference is not big and the meaning remains the same.
9 Marzo 2010 15:04
Siberia
Cantidad de envíos: 611
Agree with Sunny and with this part "Terrible cough, terrible headache, terrible condition"
13 Marzo 2010 00:10
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
If the "baseboard" is the piece of wood or tiles that rung along the bottom of a wall, I prefer the word "plinth" as Olga suggests.
Let me know and I will edit in consequence.
Bises
Tantine
13 Marzo 2010 04:39
Siberia
Cantidad de envíos: 611
Yes, the plinth is what you say