Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Russiskt-Enskt - facebook message

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RussisktEnskt

Bólkur Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
facebook message
Tekstur
Framborið av thehorse
Uppruna mál: Russiskt

Болею!!!! Ужасный кашель, ужасная головная боль, ужасное состояние... Люди, похороните меня за плинтусом...
Viðmerking um umsetingina
Before edit:
"Boleyuuu!!!! ujasnii kashel,ujasnaya golovnaya bol,ujasnoe sostoyanie... lyudi pohoronite menya za plintusom....." (Sunny)

Meaning only function is added.

Heiti
facebook message
Umseting
Enskt

Umsett av LaPoupee
Ynskt mál: Enskt

I am ill!!!! Terrible cough, terrible headache, terrible state… People, bury me behind the plinth
Góðkent av Tantine - 13 Mars 2010 09:18





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Mars 2010 23:49

OlgaFederik
Tal av boðum: 2
I am ill!!!! Terrible cough, terrible headache, terrible state… People, you will bury me after the plinth.

9 Mars 2010 12:33

Sunnybebek
Tal av boðum: 758
under the baseboard --> behind the baseboard
Also, there is no "please" in the original.

9 Mars 2010 14:52

LaPoupee
Tal av boðum: 19
I'm ill!!! Terrible cough, terrible headache, terrible condition… People, bury me behind the baseboard.

or

I'm ill!!!I have a terrible cough, a terrible headache; I’m in a terrible condition… People, bury me behind the baseboard.

The difference is not big and the meaning remains the same.

9 Mars 2010 15:04

Siberia
Tal av boðum: 611
Agree with Sunny and with this part "Terrible cough, terrible headache, terrible condition"

13 Mars 2010 00:10

Tantine
Tal av boðum: 2747
If the "baseboard" is the piece of wood or tiles that rung along the bottom of a wall, I prefer the word "plinth" as Olga suggests.

Let me know and I will edit in consequence.

Bises
Tantine

13 Mars 2010 04:39

Siberia
Tal av boðum: 611
Yes, the plinth is what you say