Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ρωσικά-Αγγλικά - facebook message
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Καθημερινή ζωή
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
facebook message
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
thehorse
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά
Болею!!!! УжаÑный кашель, ужаÑÐ½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ, ужаÑное ÑоÑтоÑние... Люди, похороните Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° плинтуÑом...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Before edit:
"Boleyuuu!!!! ujasnii kashel,ujasnaya golovnaya bol,ujasnoe sostoyanie... lyudi pohoronite menya za plintusom....." (Sunny)
Meaning only function is added.
τίτλος
facebook message
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
LaPoupee
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I am ill!!!! Terrible cough, terrible headache, terrible state… People, bury me behind the plinth
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Tantine
- 13 Μάρτιος 2010 09:18
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
7 Μάρτιος 2010 23:49
OlgaFederik
Αριθμός μηνυμάτων: 2
I am ill!!!! Terrible cough, terrible headache, terrible state… People, you will bury me after the plinth.
9 Μάρτιος 2010 12:33
Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
under the baseboard -->
behind
the baseboard
Also, there is no "please" in the original.
9 Μάρτιος 2010 14:52
LaPoupee
Αριθμός μηνυμάτων: 19
I'm ill!!! Terrible cough, terrible headache, terrible condition… People, bury me behind the baseboard.
or
I'm ill!!!I have a terrible cough, a terrible headache; I’m in a terrible condition… People, bury me behind the baseboard.
The difference is not big and the meaning remains the same.
9 Μάρτιος 2010 15:04
Siberia
Αριθμός μηνυμάτων: 611
Agree with Sunny and with this part "Terrible cough, terrible headache, terrible condition"
13 Μάρτιος 2010 00:10
Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
If the "baseboard" is the piece of wood or tiles that rung along the bottom of a wall, I prefer the word "plinth" as Olga suggests.
Let me know and I will edit in consequence.
Bises
Tantine
13 Μάρτιος 2010 04:39
Siberia
Αριθμός μηνυμάτων: 611
Yes, the plinth is what you say