Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 俄语-英语 - facebook message

当前状态翻译
本文可用以下语言: 俄语英语

讨论区 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
facebook message
正文
提交 thehorse
源语言: 俄语

Болею!!!! Ужасный кашель, ужасная головная боль, ужасное состояние... Люди, похороните меня за плинтусом...
给这篇翻译加备注
Before edit:
"Boleyuuu!!!! ujasnii kashel,ujasnaya golovnaya bol,ujasnoe sostoyanie... lyudi pohoronite menya za plintusom....." (Sunny)

Meaning only function is added.

标题
facebook message
翻译
英语

翻译 LaPoupee
目的语言: 英语

I am ill!!!! Terrible cough, terrible headache, terrible state… People, bury me behind the plinth
Tantine认可或编辑 - 2010年 三月 13日 09:18





最近发帖

作者
帖子

2010年 三月 7日 23:49

OlgaFederik
文章总计: 2
I am ill!!!! Terrible cough, terrible headache, terrible state… People, you will bury me after the plinth.

2010年 三月 9日 12:33

Sunnybebek
文章总计: 758
under the baseboard --> behind the baseboard
Also, there is no "please" in the original.

2010年 三月 9日 14:52

LaPoupee
文章总计: 19
I'm ill!!! Terrible cough, terrible headache, terrible condition… People, bury me behind the baseboard.

or

I'm ill!!!I have a terrible cough, a terrible headache; I’m in a terrible condition… People, bury me behind the baseboard.

The difference is not big and the meaning remains the same.

2010年 三月 9日 15:04

Siberia
文章总计: 611
Agree with Sunny and with this part "Terrible cough, terrible headache, terrible condition"

2010年 三月 13日 00:10

Tantine
文章总计: 2747
If the "baseboard" is the piece of wood or tiles that rung along the bottom of a wall, I prefer the word "plinth" as Olga suggests.

Let me know and I will edit in consequence.

Bises
Tantine

2010年 三月 13日 04:39

Siberia
文章总计: 611
Yes, the plinth is what you say