Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Francès - sana telefondan çaliÅŸiyorum tamam canim
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
sana telefondan çalişiyorum tamam canim
Text
Enviat per
paty62
Idioma orígen: Turc
Sana telefondan yazamıyorum, bakiye yok ve çalışıyorum. Tamam canım.
Títol
je ne peux pas à t'écrire
Traducció
Francès
Traduït per
janane
Idioma destí: Francès
Je ne peux pas t'envoyer de message téléphonique. Je n'ai plus de crédit et je travaille. D'accord mon chéri.
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 7 Juliol 2010 18:38
Darrer missatge
Autor
Missatge
3 Juliol 2010 23:03
merdogan
Nombre de missatges: 3769
nothing to understand.
3 Juliol 2010 23:16
paty62
Nombre de missatges: 3
sana telefondan yazamiyorum bakiye yok ve çalişiyorum . tamam canim
4 Juliol 2010 14:56
Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Hi Turkish experts
Is this request translatable
CC:
Sunnybebek
minuet
cheesecake
4 Juliol 2010 18:56
cheesecake
Nombre de missatges: 980
Hi Bamsa, it's translatable, there's nothing wrong with it
4 Juliol 2010 18:59
Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Thanks cheesecake
I'm releasing it from standby
CC:
merdogan