Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Franceză - sana telefondan çaliÅŸiyorum tamam canim
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
sana telefondan çalişiyorum tamam canim
Text
Înscris de
paty62
Limba sursă: Turcă
Sana telefondan yazamıyorum, bakiye yok ve çalışıyorum. Tamam canım.
Titlu
je ne peux pas à t'écrire
Traducerea
Franceză
Tradus de
janane
Limba ţintă: Franceză
Je ne peux pas t'envoyer de message téléphonique. Je n'ai plus de crédit et je travaille. D'accord mon chéri.
Validat sau editat ultima dată de către
Francky5591
- 7 Iulie 2010 18:38
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
3 Iulie 2010 23:03
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
nothing to understand.
3 Iulie 2010 23:16
paty62
Numărul mesajelor scrise: 3
sana telefondan yazamiyorum bakiye yok ve çalişiyorum . tamam canim
4 Iulie 2010 14:56
Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
Hi Turkish experts
Is this request translatable
CC:
Sunnybebek
minuet
cheesecake
4 Iulie 2010 18:56
cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
Hi Bamsa, it's translatable, there's nothing wrong with it
4 Iulie 2010 18:59
Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
Thanks cheesecake
I'm releasing it from standby
CC:
merdogan