मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-फ्रान्सेली - sana telefondan çaliÅŸiyorum tamam canim
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
sana telefondan çalişiyorum tamam canim
हरफ
paty62
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Sana telefondan yazamıyorum, bakiye yok ve çalışıyorum. Tamam canım.
शीर्षक
je ne peux pas à t'écrire
अनुबाद
फ्रान्सेली
janane
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली
Je ne peux pas t'envoyer de message téléphonique. Je n'ai plus de crédit et je travaille. D'accord mon chéri.
Validated by
Francky5591
- 2010年 जुलाई 7日 18:38
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 जुलाई 3日 23:03
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
nothing to understand.
2010年 जुलाई 3日 23:16
paty62
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
sana telefondan yazamiyorum bakiye yok ve çalişiyorum . tamam canim
2010年 जुलाई 4日 14:56
Bamsa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524
Hi Turkish experts
Is this request translatable
CC:
Sunnybebek
minuet
cheesecake
2010年 जुलाई 4日 18:56
cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
Hi Bamsa, it's translatable, there's nothing wrong with it
2010年 जुलाई 4日 18:59
Bamsa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1524
Thanks cheesecake
I'm releasing it from standby
CC:
merdogan