Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Franskt - sana telefondan çalişiyorum tamam canim
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
sana telefondan çalişiyorum tamam canim
Tekstur
Framborið av
paty62
Uppruna mál: Turkiskt
Sana telefondan yazamıyorum, bakiye yok ve çalışıyorum. Tamam canım.
Heiti
je ne peux pas à t'écrire
Umseting
Franskt
Umsett av
janane
Ynskt mál: Franskt
Je ne peux pas t'envoyer de message téléphonique. Je n'ai plus de crédit et je travaille. D'accord mon chéri.
Góðkent av
Francky5591
- 7 Juli 2010 18:38
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
3 Juli 2010 23:03
merdogan
Tal av boðum: 3769
nothing to understand.
3 Juli 2010 23:16
paty62
Tal av boðum: 3
sana telefondan yazamiyorum bakiye yok ve çalişiyorum . tamam canim
4 Juli 2010 14:56
Bamsa
Tal av boðum: 1524
Hi Turkish experts
Is this request translatable
CC:
Sunnybebek
minuet
cheesecake
4 Juli 2010 18:56
cheesecake
Tal av boðum: 980
Hi Bamsa, it's translatable, there's nothing wrong with it
4 Juli 2010 18:59
Bamsa
Tal av boðum: 1524
Thanks cheesecake
I'm releasing it from standby
CC:
merdogan