ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-フランス語 - sana telefondan çaliÅŸiyorum tamam canim
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
sana telefondan çalişiyorum tamam canim
テキスト
paty62
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Sana telefondan yazamıyorum, bakiye yok ve çalışıyorum. Tamam canım.
タイトル
je ne peux pas à t'écrire
翻訳
フランス語
janane
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Je ne peux pas t'envoyer de message téléphonique. Je n'ai plus de crédit et je travaille. D'accord mon chéri.
最終承認・編集者
Francky5591
- 2010年 7月 7日 18:38
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 7月 3日 23:03
merdogan
投稿数: 3769
nothing to understand.
2010年 7月 3日 23:16
paty62
投稿数: 3
sana telefondan yazamiyorum bakiye yok ve çalişiyorum . tamam canim
2010年 7月 4日 14:56
Bamsa
投稿数: 1524
Hi Turkish experts
Is this request translatable
CC:
Sunnybebek
minuet
cheesecake
2010年 7月 4日 18:56
cheesecake
投稿数: 980
Hi Bamsa, it's translatable, there's nothing wrong with it
2010年 7月 4日 18:59
Bamsa
投稿数: 1524
Thanks cheesecake
I'm releasing it from standby
CC:
merdogan