Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Французька - sana telefondan çaliÅŸiyorum tamam canim
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
sana telefondan çalişiyorum tamam canim
Текст
Публікацію зроблено
paty62
Мова оригіналу: Турецька
Sana telefondan yazamıyorum, bakiye yok ve çalışıyorum. Tamam canım.
Заголовок
je ne peux pas à t'écrire
Переклад
Французька
Переклад зроблено
janane
Мова, якою перекладати: Французька
Je ne peux pas t'envoyer de message téléphonique. Je n'ai plus de crédit et je travaille. D'accord mon chéri.
Затверджено
Francky5591
- 7 Липня 2010 18:38
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
3 Липня 2010 23:03
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
nothing to understand.
3 Липня 2010 23:16
paty62
Кількість повідомлень: 3
sana telefondan yazamiyorum bakiye yok ve çalişiyorum . tamam canim
4 Липня 2010 14:56
Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Hi Turkish experts
Is this request translatable
CC:
Sunnybebek
minuet
cheesecake
4 Липня 2010 18:56
cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Hi Bamsa, it's translatable, there's nothing wrong with it
4 Липня 2010 18:59
Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Thanks cheesecake
I'm releasing it from standby
CC:
merdogan