Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Francès-Llatí - De par ma renaissance, notre unité sera totale.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Pensaments
Títol
De par ma renaissance, notre unité sera totale.
Text
Enviat per
kiewyn
Idioma orígen: Francès
De par ma renaissance, notre unité sera totale.
Notes sobre la traducció
Je souhaiterai être aidé afin de traduire cette phrase en latin, notamment le mot "renaissance" que je n'arrive pas trouver, dans le sens de "renaître" et non de la période de la Renaissance (historique).
Merci.
Títol
Me renascente, unitas nostra plena erit.
Traducció
Llatí
Traduït per
alexfatt
Idioma destí: Llatí
Me renascente, unitas nostra plena erit.
Darrera validació o edició per
Aneta B.
- 2 Novembre 2010 00:13
Darrer missatge
Autor
Missatge
2 Novembre 2010 00:05
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Can I ask one of you a bridge, dear friends?
CC:
gamine
Francky5591
2 Novembre 2010 00:08
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Alex just asked me whether
his bridge
was correct or not, I told him it was : ("From my rebrith, our unity will be total"
2 Novembre 2010 00:16
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Ooops, I haven't noticed. Thank you, Francky!
Great translation, Alex!
p. s. Greetings to your Spank!!!
2 Novembre 2010 09:57
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
As you can notice, the problem with copy-pasting is that one also copies and pasts the typos ( rebrith
rebirth
)