मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - फ्रान्सेली-Latin - De par ma renaissance, notre unité sera totale.
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Thoughts
शीर्षक
De par ma renaissance, notre unité sera totale.
हरफ
kiewyn
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
De par ma renaissance, notre unité sera totale.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Je souhaiterai être aidé afin de traduire cette phrase en latin, notamment le mot "renaissance" que je n'arrive pas trouver, dans le sens de "renaître" et non de la période de la Renaissance (historique).
Merci.
शीर्षक
Me renascente, unitas nostra plena erit.
अनुबाद
Latin
alexfatt
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin
Me renascente, unitas nostra plena erit.
Validated by
Aneta B.
- 2010年 नोभेम्बर 2日 00:13
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 नोभेम्बर 2日 00:05
Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Can I ask one of you a bridge, dear friends?
CC:
gamine
Francky5591
2010年 नोभेम्बर 2日 00:08
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Alex just asked me whether
his bridge
was correct or not, I told him it was : ("From my rebrith, our unity will be total"
2010年 नोभेम्बर 2日 00:16
Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Ooops, I haven't noticed. Thank you, Francky!
Great translation, Alex!
p. s. Greetings to your Spank!!!
2010年 नोभेम्बर 2日 09:57
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
As you can notice, the problem with copy-pasting is that one also copies and pasts the typos ( rebrith
rebirth
)