Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kilatini - De par ma renaissance, notre unité sera totale.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Thoughts
Kichwa
De par ma renaissance, notre unité sera totale.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
kiewyn
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
De par ma renaissance, notre unité sera totale.
Maelezo kwa mfasiri
Je souhaiterai être aidé afin de traduire cette phrase en latin, notamment le mot "renaissance" que je n'arrive pas trouver, dans le sens de "renaître" et non de la période de la Renaissance (historique).
Merci.
Kichwa
Me renascente, unitas nostra plena erit.
Tafsiri
Kilatini
Ilitafsiriwa na
alexfatt
Lugha inayolengwa: Kilatini
Me renascente, unitas nostra plena erit.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Aneta B.
- 2 Novemba 2010 00:13
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
2 Novemba 2010 00:05
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Can I ask one of you a bridge, dear friends?
CC:
gamine
Francky5591
2 Novemba 2010 00:08
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Alex just asked me whether
his bridge
was correct or not, I told him it was : ("From my rebrith, our unity will be total"
2 Novemba 2010 00:16
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Ooops, I haven't noticed. Thank you, Francky!
Great translation, Alex!
p. s. Greetings to your Spank!!!
2 Novemba 2010 09:57
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
As you can notice, the problem with copy-pasting is that one also copies and pasts the typos ( rebrith
rebirth
)