Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Latina - De par ma renaissance, notre unité sera totale.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaLatina

Kategoria Ajatukset

Otsikko
De par ma renaissance, notre unité sera totale.
Teksti
Lähettäjä kiewyn
Alkuperäinen kieli: Ranska

De par ma renaissance, notre unité sera totale.
Huomioita käännöksestä
Je souhaiterai être aidé afin de traduire cette phrase en latin, notamment le mot "renaissance" que je n'arrive pas trouver, dans le sens de "renaître" et non de la période de la Renaissance (historique).
Merci.

Otsikko
Me renascente, unitas nostra plena erit.
Käännös
Latina

Kääntäjä alexfatt
Kohdekieli: Latina

Me renascente, unitas nostra plena erit.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 2 Marraskuu 2010 00:13





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Marraskuu 2010 00:05

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Can I ask one of you a bridge, dear friends?

CC: gamine Francky5591

2 Marraskuu 2010 00:08

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Alex just asked me whether his bridge was correct or not, I told him it was : ("From my rebrith, our unity will be total"


2 Marraskuu 2010 00:16

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Ooops, I haven't noticed. Thank you, Francky!
Great translation, Alex!

p. s. Greetings to your Spank!!!

2 Marraskuu 2010 09:57

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
As you can notice, the problem with copy-pasting is that one also copies and pasts the typos ( rebrith rebirth )