Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Latinski - De par ma renaissance, notre unité sera totale.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiLatinski

Kategorija Misli

Naslov
De par ma renaissance, notre unité sera totale.
Tekst
Poslao kiewyn
Izvorni jezik: Francuski

De par ma renaissance, notre unité sera totale.
Primjedbe o prijevodu
Je souhaiterai être aidé afin de traduire cette phrase en latin, notamment le mot "renaissance" que je n'arrive pas trouver, dans le sens de "renaître" et non de la période de la Renaissance (historique).
Merci.

Naslov
Me renascente, unitas nostra plena erit.
Prevođenje
Latinski

Preveo alexfatt
Ciljni jezik: Latinski

Me renascente, unitas nostra plena erit.
Posljednji potvrdio i uredio Aneta B. - 2 studeni 2010 00:13





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 studeni 2010 00:05

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Can I ask one of you a bridge, dear friends?

CC: gamine Francky5591

2 studeni 2010 00:08

Francky5591
Broj poruka: 12396
Alex just asked me whether his bridge was correct or not, I told him it was : ("From my rebrith, our unity will be total"


2 studeni 2010 00:16

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Ooops, I haven't noticed. Thank you, Francky!
Great translation, Alex!

p. s. Greetings to your Spank!!!

2 studeni 2010 09:57

Francky5591
Broj poruka: 12396
As you can notice, the problem with copy-pasting is that one also copies and pasts the typos ( rebrith rebirth )