Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Latina lingvo - De par ma renaissance, notre unité sera totale.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaLatina lingvo

Kategorio Pensoj

Titolo
De par ma renaissance, notre unité sera totale.
Teksto
Submetigx per kiewyn
Font-lingvo: Franca

De par ma renaissance, notre unité sera totale.
Rimarkoj pri la traduko
Je souhaiterai être aidé afin de traduire cette phrase en latin, notamment le mot "renaissance" que je n'arrive pas trouver, dans le sens de "renaître" et non de la période de la Renaissance (historique).
Merci.

Titolo
Me renascente, unitas nostra plena erit.
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per alexfatt
Cel-lingvo: Latina lingvo

Me renascente, unitas nostra plena erit.
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 2 Novembro 2010 00:13





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Novembro 2010 00:05

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Can I ask one of you a bridge, dear friends?

CC: gamine Francky5591

2 Novembro 2010 00:08

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Alex just asked me whether his bridge was correct or not, I told him it was : ("From my rebrith, our unity will be total"


2 Novembro 2010 00:16

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Ooops, I haven't noticed. Thank you, Francky!
Great translation, Alex!

p. s. Greetings to your Spank!!!

2 Novembro 2010 09:57

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
As you can notice, the problem with copy-pasting is that one also copies and pasts the typos ( rebrith rebirth )