Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Franskt-Latín - De par ma renaissance, notre unité sera totale.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Tankar
Heiti
De par ma renaissance, notre unité sera totale.
Tekstur
Framborið av
kiewyn
Uppruna mál: Franskt
De par ma renaissance, notre unité sera totale.
Viðmerking um umsetingina
Je souhaiterai être aidé afin de traduire cette phrase en latin, notamment le mot "renaissance" que je n'arrive pas trouver, dans le sens de "renaître" et non de la période de la Renaissance (historique).
Merci.
Heiti
Me renascente, unitas nostra plena erit.
Umseting
Latín
Umsett av
alexfatt
Ynskt mál: Latín
Me renascente, unitas nostra plena erit.
Góðkent av
Aneta B.
- 2 November 2010 00:13
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
2 November 2010 00:05
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Can I ask one of you a bridge, dear friends?
CC:
gamine
Francky5591
2 November 2010 00:08
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Alex just asked me whether
his bridge
was correct or not, I told him it was : ("From my rebrith, our unity will be total"
2 November 2010 00:16
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Ooops, I haven't noticed. Thank you, Francky!
Great translation, Alex!
p. s. Greetings to your Spank!!!
2 November 2010 09:57
Francky5591
Tal av boðum: 12396
As you can notice, the problem with copy-pasting is that one also copies and pasts the typos ( rebrith
rebirth
)