主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 法语-拉丁语 - De par ma renaissance, notre unité sera totale.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
想法
标题
De par ma renaissance, notre unité sera totale.
正文
提交
kiewyn
源语言: 法语
De par ma renaissance, notre unité sera totale.
给这篇翻译加备注
Je souhaiterai être aidé afin de traduire cette phrase en latin, notamment le mot "renaissance" que je n'arrive pas trouver, dans le sens de "renaître" et non de la période de la Renaissance (historique).
Merci.
标题
Me renascente, unitas nostra plena erit.
翻译
拉丁语
翻译
alexfatt
目的语言: 拉丁语
Me renascente, unitas nostra plena erit.
由
Aneta B.
认可或编辑 - 2010年 十一月 2日 00:13
最近发帖
作者
帖子
2010年 十一月 2日 00:05
Aneta B.
文章总计: 4487
Can I ask one of you a bridge, dear friends?
CC:
gamine
Francky5591
2010年 十一月 2日 00:08
Francky5591
文章总计: 12396
Alex just asked me whether
his bridge
was correct or not, I told him it was : ("From my rebrith, our unity will be total"
2010年 十一月 2日 00:16
Aneta B.
文章总计: 4487
Ooops, I haven't noticed. Thank you, Francky!
Great translation, Alex!
p. s. Greetings to your Spank!!!
2010年 十一月 2日 09:57
Francky5591
文章总计: 12396
As you can notice, the problem with copy-pasting is that one also copies and pasts the typos ( rebrith
rebirth
)