الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فرنسي-لاتيني - De par ma renaissance, notre unité sera totale.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أفكار
عنوان
De par ma renaissance, notre unité sera totale.
نص
إقترحت من طرف
kiewyn
لغة مصدر: فرنسي
De par ma renaissance, notre unité sera totale.
ملاحظات حول الترجمة
Je souhaiterai être aidé afin de traduire cette phrase en latin, notamment le mot "renaissance" que je n'arrive pas trouver, dans le sens de "renaître" et non de la période de la Renaissance (historique).
Merci.
عنوان
Me renascente, unitas nostra plena erit.
ترجمة
لاتيني
ترجمت من طرف
alexfatt
لغة الهدف: لاتيني
Me renascente, unitas nostra plena erit.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Aneta B.
- 2 تشرين الثاني 2010 00:13
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
2 تشرين الثاني 2010 00:05
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Can I ask one of you a bridge, dear friends?
CC:
gamine
Francky5591
2 تشرين الثاني 2010 00:08
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Alex just asked me whether
his bridge
was correct or not, I told him it was : ("From my rebrith, our unity will be total"
2 تشرين الثاني 2010 00:16
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Ooops, I haven't noticed. Thank you, Francky!
Great translation, Alex!
p. s. Greetings to your Spank!!!
2 تشرين الثاني 2010 09:57
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
As you can notice, the problem with copy-pasting is that one also copies and pasts the typos ( rebrith
rebirth
)