Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Латински - De par ma renaissance, notre unité sera totale.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли
Заглавие
De par ma renaissance, notre unité sera totale.
Текст
Предоставено от
kiewyn
Език, от който се превежда: Френски
De par ma renaissance, notre unité sera totale.
Забележки за превода
Je souhaiterai être aidé afin de traduire cette phrase en latin, notamment le mot "renaissance" que je n'arrive pas trouver, dans le sens de "renaître" et non de la période de la Renaissance (historique).
Merci.
Заглавие
Me renascente, unitas nostra plena erit.
Превод
Латински
Преведено от
alexfatt
Желан език: Латински
Me renascente, unitas nostra plena erit.
За последен път се одобри от
Aneta B.
- 2 Ноември 2010 00:13
Последно мнение
Автор
Мнение
2 Ноември 2010 00:05
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Can I ask one of you a bridge, dear friends?
CC:
gamine
Francky5591
2 Ноември 2010 00:08
Francky5591
Общо мнения: 12396
Alex just asked me whether
his bridge
was correct or not, I told him it was : ("From my rebrith, our unity will be total"
2 Ноември 2010 00:16
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Ooops, I haven't noticed. Thank you, Francky!
Great translation, Alex!
p. s. Greetings to your Spank!!!
2 Ноември 2010 09:57
Francky5591
Общо мнения: 12396
As you can notice, the problem with copy-pasting is that one also copies and pasts the typos ( rebrith
rebirth
)