Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Hebreu - Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsAnglèsHebreuÀrabTurc

Categoria Frase

Títol
Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...
Text
Enviat per diablessnanou
Idioma orígen: Francès

Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir aimé...
Notes sobre la traducció
cette phrase est un peu comme une expression pour moi, je vais me la faire tatouer sur l'avant bras, alors ne la traduisez pas avec des lettres s'il vous plait mais avec la véritable écriture de la, ou des langues que je vais demander. merci

Títol
לחיות בלי תקווה, זה כמו למות בלי שאהבנו...
Traducció
Hebreu

Traduït per speak up
Idioma destí: Hebreu

לחיות בלי תקווה, זה כמו למות בלי שאהבנו...
Darrera validació o edició per ittaihen - 26 Juny 2007 11:37





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Juny 2007 08:04

diablessnanou
Nombre de missatges: 2
Merci à tous ceux qui ont traduit ma phrase (vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir aimé) et merci aux expert ki l'ont confirmé!