Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-希伯来语 - Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语希伯来语阿拉伯语土耳其语

讨论区 句子

标题
Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...
正文
提交 diablessnanou
源语言: 法语

Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir aimé...
给这篇翻译加备注
cette phrase est un peu comme une expression pour moi, je vais me la faire tatouer sur l'avant bras, alors ne la traduisez pas avec des lettres s'il vous plait mais avec la véritable écriture de la, ou des langues que je vais demander. merci

标题
לחיות בלי תקווה, זה כמו למות בלי שאהבנו...
翻译
希伯来语

翻译 speak up
目的语言: 希伯来语

לחיות בלי תקווה, זה כמו למות בלי שאהבנו...
ittaihen认可或编辑 - 2007年 六月 26日 11:37





最近发帖

作者
帖子

2007年 六月 27日 08:04

diablessnanou
文章总计: 2
Merci à tous ceux qui ont traduit ma phrase (vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir aimé) et merci aux expert ki l'ont confirmé!