الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فرنسي-عبري - Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...
نص
إقترحت من طرف
diablessnanou
لغة مصدر: فرنسي
Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir aimé...
ملاحظات حول الترجمة
cette phrase est un peu comme une expression pour moi, je vais me la faire tatouer sur l'avant bras, alors ne la traduisez pas avec des lettres s'il vous plait mais avec la véritable écriture de la, ou des langues que je vais demander. merci
عنوان
לחיות בלי תקווה, ×–×” כמו למות בלי ש××”×‘× ×•...
ترجمة
عبري
ترجمت من طرف
speak up
لغة الهدف: عبري
לחיות בלי תקווה, ×–×” כמו למות בלי ש××”×‘× ×•...
آخر تصديق أو تحرير من طرف
ittaihen
- 26 ايار 2007 11:37
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
27 ايار 2007 08:04
diablessnanou
عدد الرسائل: 2
Merci à tous ceux qui ont traduit ma phrase (vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir aimé) et merci aux expert ki l'ont confirmé!