Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-히브리어 - Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어히브리어아라비아어터키어

분류 문장

제목
Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...
본문
diablessnanou에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir aimé...
이 번역물에 관한 주의사항
cette phrase est un peu comme une expression pour moi, je vais me la faire tatouer sur l'avant bras, alors ne la traduisez pas avec des lettres s'il vous plait mais avec la véritable écriture de la, ou des langues que je vais demander. merci

제목
לחיות בלי תקווה, זה כמו למות בלי שאהבנו...
번역
히브리어

speak up에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 히브리어

לחיות בלי תקווה, זה כמו למות בלי שאהבנו...
ittaihen에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 6월 26일 11:37





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 6월 27일 08:04

diablessnanou
게시물 갯수: 2
Merci à tous ceux qui ont traduit ma phrase (vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir aimé) et merci aux expert ki l'ont confirmé!