Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Portuguès brasiler - Caro Matteo, sei un ragazzo speciale. Ti...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàPortuguès brasiler

Categoria Col·loquial - Amor / Amistat

Títol
Caro Matteo, sei un ragazzo speciale. Ti...
Text
Enviat per piccolamerica
Idioma orígen: Italià

Caro Matteo,

sei un ragazzo speciale. Ti voglio bene!

Spero di poterti vedere presto perchè ci tengo a te. Mi fai provare delle sensazioni ed emozioni meravigliose.

Un bacio

Títol
Querido Matteo, você è um rapaz muito especial. Te
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Nadia
Idioma destí: Portuguès brasiler

Querido Matteo,

você é um rapaz muito especial. Te quero bem!

Espero poder te ver cedo porque você é muito importante para mim. Você me faz provar sensações e emoções maravilhosas.

Um beijo
Notes sobre la traducció
Invece di "me faz provar" può essere anche "Com voce eu provo" che sarebbe "Con te io provo"

Ao inves de "me faz provar" pode ser também "com voce eu provo" mas a traduçao em italiano è um pouco diferente, seria "con te io provo"

"ci tengo a te" significa, em inglês: Because you are very important to me.
Darrera validació o edició per thathavieira - 9 Juny 2007 21:54





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Juny 2007 22:48

thathavieira
Nombre de missatges: 2247
I edited some things in this translation, but I couldn't accepted it yet because of this:
perchè ci tengo a te.
I would like to have an english translation of that phrase, it looks like an expresion and it couldn't be translated without a right meaning.

9 Juny 2007 21:52

thathavieira
Nombre de missatges: 2247
Ci tengo a te means Because you are very important to me.

9 Juny 2007 22:14

piccolamerica
Nombre de missatges: 2
Thank you very much!