Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-브라질 포르투갈어 - Caro Matteo, sei un ragazzo speciale. Ti...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어브라질 포르투갈어

분류 속어 - 사랑 / 우정

제목
Caro Matteo, sei un ragazzo speciale. Ti...
본문
piccolamerica에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Caro Matteo,

sei un ragazzo speciale. Ti voglio bene!

Spero di poterti vedere presto perchè ci tengo a te. Mi fai provare delle sensazioni ed emozioni meravigliose.

Un bacio

제목
Querido Matteo, você è um rapaz muito especial. Te
번역
브라질 포르투갈어

Nadia에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Querido Matteo,

você é um rapaz muito especial. Te quero bem!

Espero poder te ver cedo porque você é muito importante para mim. Você me faz provar sensações e emoções maravilhosas.

Um beijo
이 번역물에 관한 주의사항
Invece di "me faz provar" può essere anche "Com voce eu provo" che sarebbe "Con te io provo"

Ao inves de "me faz provar" pode ser também "com voce eu provo" mas a traduçao em italiano è um pouco diferente, seria "con te io provo"

"ci tengo a te" significa, em inglês: Because you are very important to me.
thathavieira에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 6월 9일 21:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 6월 9일 22:48

thathavieira
게시물 갯수: 2247
I edited some things in this translation, but I couldn't accepted it yet because of this:
perchè ci tengo a te.
I would like to have an english translation of that phrase, it looks like an expresion and it couldn't be translated without a right meaning.

2007년 6월 9일 21:52

thathavieira
게시물 갯수: 2247
Ci tengo a te means Because you are very important to me.

2007년 6월 9일 22:14

piccolamerica
게시물 갯수: 2
Thank you very much!