Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-פורטוגזית ברזילאית - Caro Matteo, sei un ragazzo speciale. Ti...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה דיבורי - אהבה /ידידות

שם
Caro Matteo, sei un ragazzo speciale. Ti...
טקסט
נשלח על ידי piccolamerica
שפת המקור: איטלקית

Caro Matteo,

sei un ragazzo speciale. Ti voglio bene!

Spero di poterti vedere presto perchè ci tengo a te. Mi fai provare delle sensazioni ed emozioni meravigliose.

Un bacio

שם
Querido Matteo, você è um rapaz muito especial. Te
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי Nadia
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Querido Matteo,

você é um rapaz muito especial. Te quero bem!

Espero poder te ver cedo porque você é muito importante para mim. Você me faz provar sensações e emoções maravilhosas.

Um beijo
הערות לגבי התרגום
Invece di "me faz provar" può essere anche "Com voce eu provo" che sarebbe "Con te io provo"

Ao inves de "me faz provar" pode ser também "com voce eu provo" mas a traduçao em italiano è um pouco diferente, seria "con te io provo"

"ci tengo a te" significa, em inglês: Because you are very important to me.
אושר לאחרונה ע"י thathavieira - 9 יוני 2007 21:54





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

9 יוני 2007 22:48

thathavieira
מספר הודעות: 2247
I edited some things in this translation, but I couldn't accepted it yet because of this:
perchè ci tengo a te.
I would like to have an english translation of that phrase, it looks like an expresion and it couldn't be translated without a right meaning.

9 יוני 2007 21:52

thathavieira
מספר הודעות: 2247
Ci tengo a te means Because you are very important to me.

9 יוני 2007 22:14

piccolamerica
מספר הודעות: 2
Thank you very much!